GEEF JOUW VERHAAL  - TELL US YOUR STORY -  RACONTE-NOUS TON HISTOIRE

Laten we samen een opera maken! -  Let us make an opera together! -  Faisons ensemble un opéra!

MAIL UW VERHAAL/YOUR STORY/TON HISTOIRE to INFO@TRANSPARANT.BE 

NL Wat houdt u bezig? Heeft u iets bijzonders meegemaakt vandaag? Wat scheelt er? Wat drijft je? Wie kwam je hier (ooit) tegen of ga je zien? Was je liever blijven liggen of popel je om naar je bestemming te gaan? Stuur ons je verhaal! Librettist Gaea Schoeters en componist Annelies Van Parys gieten het in een opera en regisseur Fanny Gilbert Collet zet alles in scène! Kom dan kijken en luisteren tussen 15 en 19 nov, telkens tussen 17-18u30. Benjamin Haemhouts dirigeert de pianist, een 8tal muzikanten en een 5-tal zangers van Opera Ballet Vlaanderen en International Opera Academy. 

EN What is on your mind? Did you experience something special today? What is the matter? What drives you? Who did you meet or are you going to see? Would you rather have stayed put or are you eager to get to your destination? Send us your story! Librettist Gaea Schoeters and composer Annelies Van Parys will turn it into an opera and director Fanny Gilbert Collet will stage it all! Come and watch and listen between 15 and 19 November, every day between 5 and 6.30 pm. Benjamin Haemhouts conducts the pianist, 8 musicians and 5 singers from Opera Ballet Flanders and International Opera Academy. 

FR Qu'est-ce qui vous préoccupe ? Avez-vous vécu quelque chose de spécial aujourd'hui ? Qu'est-ce qui se passe ? Qu'est-ce qui vous motive ? Qui avez-vous rencontré ou allez-vous voir ? Auriez-vous préféré rester sur place ou êtes-vous impatient d'arriver à destination ? Envoyez-nous votre histoire ! La librettiste Gaea Schoeters et la compositrice Annelies Van Parys en feront un opéra et la metteuse en scène Fanny Gilbert Collet mettra le tout en scène ! Venez regarder et écouter entre le 15 et le 19 novembre, tous les jours entre 17 h et 18 h 30. Benjamin Haemhouts dirige le pianiste, 8 musiciens et 5 chanteurs du Ballet de l'Opéra de Flandre et de l'Académie internationale d'Opéra. 

 

LIVE CREATIE 10-17u & PRESENTATIE 17-18u30 + GRAND FINALE VRIJDAG/ FRIDAY/VENDREDI 20u: 

15-19/11 in ANTWERPEN Centraal Station, à la Gare Centrale d'Anvers 

29/11-3/12 in BRUSSEL Centraal Station, à la Gare Centrale - Bruxelles

---------------------

NL De geschiedenis van ons continent is grotendeels het resultaat van de onbedwingbare behoefte van de mens om te reizen en de voortdurende beweging die hieruit voortkomt. In treinstations komen verhalen samen die ontstaan uit de reizigersstromen die er passeren en de kleine en grote gebeurtenissen die er plaatsvinden. Lost & Found wil een dialoog tot stand brengen tussen de stations en de diversiteit aan lokale verhalen die daar leeft—van intieme, persoonlijke getuigenissen tot boodschappen van algemeen nut. Miniopera's die in de loop van meerdere dagen worden ontwikkeld zetten deze verhalen om in audio-, visuele en kinetische ervaringen voor voorbijgangers en reizigers.

EN The history of our continent is largely the outcome of the overwhelming need of human beings to travel and the perpetual movement it generates. As vessels of this human movement, train stations are home to the many stories brought about by the flows of travellers that pass through them and the small and large events that take place there. Lost & Found aims to establish a dialogue between the train stations and the variety of local stories that live there—from intimately personal accounts to public matters. Mini operas developed over the course of several days will transform these stories into audio, visual and kinetic experiences for passers-by and travellers.

FR L’histoire de notre continent résulte largement du mouvement perpétuel généré par l’irrépressible besoin de voyager des êtres humains. Réceptacles de ces mouvements humains, les gares sont le théâtre quotidien d’histoires engendrées par les flux de voyageurs qui les traversent et par les événements petits et grands qui y prennent place. Lost & Found veut établir un dialogue entre les gares et la variété des histoires locales qui s’y jouent—des récits intimement personnels aux sujets d’intérêt public. De mini opéras élaborés au fil des jours permettront de transformer ces récits en autant d’expériences sonores, visuelles et cinétiques à destination des passants et des voyageurs.